Marriage is an old bowl
Marriage is an old bowl Wenliang When she married him, she was half filled with hatred and half with love, but it had nothing to do with him. The man she had a love-hate relationship with just gave up...
婚姻这只旧碗 温凉 她嫁给他时心里一半怀了恨,一半怀了爱,但统统与他无关。与她爱恨攸关的那个男人刚刚放弃了她。当然,有千种无奈和万般不舍,但最终还是放开了手。 她大病一场,像一只受重创的鸟儿,奄奄一息之际被他轻轻救起。他说,让我照顾你一辈子。彼时她又伤又冷,急需温暖,于是点了头。心中却是悲凉。 他太过平凡,且少言寡语,他独有的,无非是眼里的一份踏实和挚诚,让她感动,也只是感动。 他对她好得出乎她意料。 他下班比她早半小时,每次她回到家时,他早已扎着围裙在厨房里忙活,从不用她帮忙。她坐下看电视,总能在茶几上发现一包他特意买回的点心,她最爱吃的那几样轮流出现。 她体质虚寒,冬天一到双脚就冰一样凉。她说去买个热水袋,他却说那东西不安全,就帮她捂着。冬季的漫漫长夜,她的双脚贴在他的小腿上,可以清晰地感觉到他的体温一点点渗透过来,像正在把他滚烫的生命传输给她。她感觉自己正在慢慢融化,像一块过完冬的冰。 三年过去了,他对她的好一如既往,她太习惯了,竟心生厌烦。日子终是过于平淡,而她是经历过精彩的人。她喜欢各种艺术品,尤其对瓷器有着不俗的欣赏能力,从前的男友只要一有展览一定陪她去看,但现在这个男人却对此毫无兴趣,更别说陪她探讨,她渐渐觉出两人的差距来。 而回忆此时开始在心底一点点复苏。是的,爱是无法轻易忘记的,何况是和她步伐那么一致的男人和美到销魂的爱情。三年岁月涤荡,当初的恨早已淡去,爱却不散,酒酿般在心里发了酵,搅得她神思恍惚。那个男人成了她心底的一件珍品唐三彩,高贵得不沾一丝烟火气。 而身边这个日日相对的男人,相比之下就成了一只再普通不过的家常瓷,捧在手里也能视而不见。 忽然有一天,她接到了一个电话,那头的声音说,我无法忘记过去,所以回来找你。是那件唐三彩,浪子回了头。 他约她在从前两人常去的一家韩式烤肉店见面,她进去时店里正放着当年她喜欢听的歌,看来他是费了苦心要重圆旧梦的。坐椅上的男人,依然光鲜得像件保存良好的上品瓷器,三年岁月,只添了他的成熟优雅。 他说,我正准备离婚,没有女人能比得上你。 他说,我现在的财产足够让你随意买下喜欢的藏品,过上最舒适的生活。 他说,我派人详细调查过,你过得并不好,你丈夫又平凡又俗气,而且连一只最廉价的古董花瓶都买不起。 桌上的烤肉在架子上冒着丝丝热气,她却一点点冷静下来。他滔滔不绝地说完,等她表态。 她轻声问他,如果调查我的人告诉你,我已成了个臃肿发福的黄脸婆,你还会不会来找我? 他说会。回答得太快,反而显出了不诚实。 她说,你知不知道是谁把我养得这么年轻水嫩?是我的丈夫。他为我做的,你永远也做不到。 她说,我们过成什么样子,是我们自己的事,与你无关,永远。 说完她就走了出去,再没有回头,像离开一段彻底结束的爱情般,轻松,但决然。 她从未这么心明眼亮过。 他查她查得如此仔细,不会不知道三年前正是因为他的离开患了场重感冒,后来转成了肺炎。好久才治愈,却留下病根,受不得一点烟熏,所以她丈夫从来不肯让她下厨房。而那个一心记挂着旧梦重温的男人,根本没心思考虑到韩式烧烤的烟会刺激到她的肺。他也许还爱她吧,但就像他当初的离开已经证实的那样,终归是自私。永远比不上那个为她戒了烟、学着做饭、暖着她过冬的男人。入心入骨地疼爱一个人,并不是每个说过的人都能不动声色地做到,而这个做到了人,她得到就不愿失去。原来感动和依赖,早已在同甘共苦的岁月里悄悄成长为爱情。 再午夜梦回,她心里一片坦然。唐三彩美则美矣,但只能锁在玻璃柜子里远远欣赏,不够真实;而手中的这只旧碗,天天捧着用惯了,倒生出种相依为命的怜惜和安然来。这种简单素净的日子,她愿意和他相濡以沫,一直走到天长地久里去。而记忆里的另一个男人,只是一程走过就需回头的风景,从此,将相忘于江湖。 再有艺术品展览会,她不再嘲笑他的品位,而是拉了他一起去,给他细细讲解。毕竟婚姻不只是坐享对方的付出,还要积极给予,努力经营。她有足够的信心和耐性,而他居然也听出了兴趣。 经过一只宋朝的青瓷碗,他说,不过是只旧碗,值这么多钱吗? 她说,当年这世上的碗何止几千几万,唯有这一只历经千年沧桑离乱的考验而完好无损,这是岁月的残酷,也是岁月的功德。一粥一饭的恩情里,自有股纤细绵长的力量,让两个原来陌路的人,相携着一生一世、生生世世地走下去。这碗里盛的是爱、珍惜、温暖和坚持。越长久,越珍贵,千金不换。 他看着她的眼睛,那里面有一份参透世情的从容淡定以及幸福。他明白,她说的是他们的婚姻。
Sources and usage
This piece is republished or synchronized with permission and keeps a link back to the original source.