Congressman McCain said the Gaddafi regime should have collapsed long ago article cover image
News/Community Wire/Archive/Jun 3, 2011
Legacy archive / noindex

Congressman McCain said the Gaddafi regime should have collapsed long ago

Republished with permission

Congressman McCain said the Gaddafi regime should have collapsed long ago. Senator John McCain of Honshu Island said that he very much hopes to see the United States play a greater role in the Libyan conflict...

Local families

Congressman McCain said the Gaddafi regime should have collapsed long ago. Senator John McCain of Honshu Island said McCain said he would very much like to see the United States play a greater military role in the conflict in Libya, but he was also concerned that American support for the U.S. military effort in Afghanistan was waning. In an appearance on Fox News Channel's "Sundays with Chris Wallace," Arizona Republican Sen. John McCain said he was dissatisfied with the NATO coalition's efforts to oust Muammar Gaddafi and end a stalemate between the Libyan leader's troops and rebels. He said: "People are losing their lives on Libyan soil. If we had used the full force of American air power and capabilities and the special skills of the American military, these people should be alive." The United States, Britain and France began air strikes in Libya in March to establish a United Nations-authorized no-fly zone.美国总统奥巴马上周在法国召开 8 国集团峰会上讲话的时候表示,只要卡扎菲仍然掌权,指挥军队对利比亚人民采取攻击行动,联合国授权的人道保护使命就无法完成。 而英国和法国一直促请美国更多地参与北约领导的针对利比亚的行动。 McCain said, "Gaddafi will fall. He will fall. But if we had used the full force of American air power to attack him, this result would have been achieved long ago. It is really unfortunate." McCain also said that he hopes the United States will formally recognize the National Transitional Council of the Libyan opposition. Last week, a U.S. diplomat said Libya's National Transitional Council had accepted an invitation from U.S. President Obama to open a representative office in Washington.但是美国并没有给予这个组织正式的承认。 Separately, with bin Laden's death a month ago, some U.S. lawmakers are pushing for a faster withdrawal of U.S. troops from Afghanistan, the epicenter of the 9/11 attacks in 2001. 麦凯恩说,他担心美国人对美国在阿富汗发挥作用的支持正在减弱。麦凯恩说:” 我非常担心,这倒和本. 拉登被除掉与否没有多大关系。我担心的是美国人的厌战情绪。” 上周,美国众议院以 204 票支持对 215 票反对的表决结果,使得一项美国更快撤军的议案没有获得通过。这是美国特种突击队在巴基斯坦击毙本. 拉登之后,国会针对阿富汗问题的首次投票。 美国总统奥巴马今年 7 月将开始撤出驻阿富汗 10 万美军的部分军队,所有的美国战斗部队将在 2014 年之前撤出阿富汗。

Sources and usage

This piece is republished or synchronized with permission and keeps a link back to the original source.

Editorial tags

Community WireArchiveRepublished with permission