News/Community Wire/Archive/Apr 24, 2012
Legacy archive / noindex
> The United States ranks at the top of the list of the most ideal immigration destinations, and 150 million adults around the world are willing to go there
Republished with permission
The United States ranks at the top of the most ideal immigration destinations, and 150 million adults around the world are willing to go there 13% of the world's more than 640 million adults say they are willing to leave their country permanently and move...
Local families
仅次于美国之后的几大潜在移民国包括英国(4500万)、加拿大(4200万)、法国(3200万)和沙特阿拉伯(3100万)。
盖勒普在2009-2011年间,对来自全球151个国家的452,199名成年人进行访问,得出了这项最新统计结果。接受访问的151个国家的成年人口数量占全球成年人口总数量的97%。
谁想移民美国?
那些表示想要移民美国的潜在移民,大多数都是来自人口众多的国家,包括中国、尼日利亚、印度、孟加拉和巴西。
但美国也并非对所有人口繁多的国家都具有吸引力。巴基斯坦、土耳其和泰国这些国家虽然人口众多,但想要移居美国的人并不多。
而将美国作为最理想移民国的人们则是来自利比亚、塞拉利昂、多米尼加共和国、海地和柬埔寨这些国家。
为何移民美国?
调查发现,那些想要移民的人们大多是想在别的国家寻找机会,包括和海外家人团聚的机会,创业的机会,公开表达自己意见的机会等。
Sources and usage
This piece is republished or synchronized with permission and keeps a link back to the original source.
Editorial tags
Community WireArchiveRepublished with permission